"ddò" meaning in All languages combined

See ddò on Wiktionary

Adverb [Salentin]

IPA: \ddɔ\
  1. Où.
    Sense id: fr-ddò-salentin-adv-uOO1yb03 Categories (other): Exemples en salentin
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: ddòni, addú

Preposition [Salentin]

IPA: \ddɔ\
  1. De, chez.
    Sense id: fr-ddò-salentin-prep-r22tynmM Categories (other): Exemples en salentin
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: dda, ddani

Download JSONL data for ddò meaning in All languages combined (2.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en salentin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Brindisien de Brindes",
      "orig": "brindisien de Brindes",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Francavillese",
      "orig": "francavillese",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Galatonese",
      "orig": "galatonese",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mesagnese",
      "orig": "mesagnese",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Neritino",
      "orig": "neritino",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Salentin",
      "orig": "salentin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Savese",
      "orig": "savese",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Salentin",
  "lang_code": "salentin",
  "notes": [
    "Portée dialectale :",
    "Brindisien : ce mot est attesté à Brindes, Francavilla Fontana, Mesagne, Sava.",
    "Leccese : ce mot est attesté à Galatone, Nardò."
  ],
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "related": [
    {
      "word": "ddòni"
    },
    {
      "word": "addú"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en salentin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Giovan Battista Mancarella, Gruppo Culturale Savese, Lessico dialettale di Sava, Edizioni del Griffo, Lecce, 2000",
          "text": "DDò štera ssitatu",
          "translation": "Où il était assis."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Où."
      ],
      "id": "fr-ddò-salentin-adv-uOO1yb03",
      "raw_tags": [
        "Brindisien",
        "Leccese"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ddɔ\\"
    }
  ],
  "word": "ddò"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Appels de modèles incorrects:étyl",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en salentin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Brindisien de Brindes",
      "orig": "brindisien de Brindes",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mesagnese",
      "orig": "mesagnese",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Salentin",
      "orig": "salentin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "salentin dda"
  ],
  "lang": "Salentin",
  "lang_code": "salentin",
  "notes": [
    "Portée dialectale :",
    "Brindisien : ce mot est attesté à Brindes, Mesagne."
  ],
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "related": [
    {
      "word": "dda"
    },
    {
      "word": "ddani"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en salentin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Gerhard Rohlfs, Vocabulario dei dialetti salentini (Terra d'Otranto), Mario Congedo Editore, Galatina, 2007",
          "text": "Vau ddò ttánuma",
          "translation": "Je vais chez mon père."
        }
      ],
      "glosses": [
        "De, chez."
      ],
      "id": "fr-ddò-salentin-prep-r22tynmM",
      "raw_tags": [
        "Brindisien"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ddɔ\\"
    }
  ],
  "word": "ddò"
}
{
  "categories": [
    "Adverbes en salentin",
    "brindisien de Brindes",
    "francavillese",
    "galatonese",
    "mesagnese",
    "neritino",
    "salentin",
    "savese"
  ],
  "lang": "Salentin",
  "lang_code": "salentin",
  "notes": [
    "Portée dialectale :",
    "Brindisien : ce mot est attesté à Brindes, Francavilla Fontana, Mesagne, Sava.",
    "Leccese : ce mot est attesté à Galatone, Nardò."
  ],
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "related": [
    {
      "word": "ddòni"
    },
    {
      "word": "addú"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en salentin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Giovan Battista Mancarella, Gruppo Culturale Savese, Lessico dialettale di Sava, Edizioni del Griffo, Lecce, 2000",
          "text": "DDò štera ssitatu",
          "translation": "Où il était assis."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Où."
      ],
      "raw_tags": [
        "Brindisien",
        "Leccese"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ddɔ\\"
    }
  ],
  "word": "ddò"
}

{
  "categories": [
    "Appels de modèles incorrects:étyl",
    "Prépositions en salentin",
    "brindisien de Brindes",
    "mesagnese",
    "salentin"
  ],
  "etymology_texts": [
    "salentin dda"
  ],
  "lang": "Salentin",
  "lang_code": "salentin",
  "notes": [
    "Portée dialectale :",
    "Brindisien : ce mot est attesté à Brindes, Mesagne."
  ],
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "related": [
    {
      "word": "dda"
    },
    {
      "word": "ddani"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en salentin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Gerhard Rohlfs, Vocabulario dei dialetti salentini (Terra d'Otranto), Mario Congedo Editore, Galatina, 2007",
          "text": "Vau ddò ttánuma",
          "translation": "Je vais chez mon père."
        }
      ],
      "glosses": [
        "De, chez."
      ],
      "raw_tags": [
        "Brindisien"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ddɔ\\"
    }
  ],
  "word": "ddò"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.